lkpblogs.blogg.se

Subtitling for the media a handbook of an art pdfs
Subtitling for the media a handbook of an art pdfs












subtitling for the media a handbook of an art pdfs subtitling for the media a handbook of an art pdfs

Kline, Consumers in the country: Technology and social change in rural America (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2000). Bijker and John Law, eds., Shaping technology/building society: Studies in sociotechnical change (Cambridge, MA: MIT Press, 1992) Ronald R. This is the defining characteristic of all its chapters: while identifying current trends in practice and research, it takes the study of Audiovisual Translation and Media Accessibility into the future.Hughes, “Machines, megamachines, and systems,” in Cutcliffe and Post (1989), 106–119 Gabrielle Hecht and Michael Thad Allen, “Introduction: Authority, political machines, and technology’s history,” in Michael Thad Allen and Gabrielle Hecht, eds., Technologies of power: Essays in honor of Thomas Parke Hughes and Agatha Chipley Hughes (Cambridge, MA: MIT Press, 2001), 1–23, 3 Paul Edwards, “Y2K: Millennial reflections on computers as infrastructure,” History & Technology 15 (1998), 7–29. After providing insight into some of the core theoretical frameworks that place AVT and Media Accessibility (MA) within and even beyond the domain of Translation Studies, it explores the classic and newer AVT/MA modes, and current, often technology-based, research methods and focus areas, as well as research themes that reach well beyond the remit of AVT as it was traditionally defined. “This is an outstanding, genuinely interesting and carefully edited collection of articles. The authors are well known scholars in the field.” (Pilar Orero, Professor, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain) “This book revisits some interesting topics on the research and training of audiovisual translation and media accessibility.

subtitling for the media a handbook of an art pdfs

The readers have here an updated collection of papers about different practices and a research field which remains perhaps too Eurocentric but challenges Translation Studies.” (Yves Gambier, Professor Emeritus, University of Turku, Finland) … the fact that the chapters can also be purchased individually the decision of the editors and publisher to have contributions that are exhaustive as self-standing papers can be seen as an advantage.” (Margherita Dore, The Journal of Specialised Translation,, Issue 37, January, 2022) “This handbook gives a very comprehensive overview of a broad range of issues in audiovisual translation and media accessibility. It certainly contributes to giving a clear picture of AVT and accessibility as well as providing inspiring ideas for future research. “This handbook is very engaging for Translation, Accessibility and Media Studies students and scholars.














Subtitling for the media a handbook of an art pdfs